Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

On'Gaku Radi0 .oO*°`

12 août 2009

[Paramore] Decode

How can I decide what’s right
Comment puis-je décider ce qui est bien
When you’re clouding up my minds?
Quand tu ennuages mes pensées ?
I can’t win you’re losing fight
Je ne peux gagner ton combat perdu d'avance
All the time
Tout le temps
All the time
Tout le temps

How could I ever own what’s mine

When you’re always taking sides?
But you won’t take away my pride
No, not this time
Not this time

How did we get here
When I used to know you so well?
How did we get here?
Well, I think I know how ouhohoooho...

The truth is hiding in your eyes
And it’s hanging on your tongue
Just boiling in my blood
But you think that I can’t see
What kind of man that you are?
If you’re a man at all
Well, I will figure this one out
On my own
(I’m screaming, “I love you so”)
On my own
(My thoughts you can’t decode)

How did we get here?
When I used to know you so well, yeah
How did we get here?
Well, I think I know how ouhohooho...

Do you see what we’ve done?
We’ve gone and made such fools
Of ourselves
Do you see what we’ve done?
We’ve gone and made such fools
Of ourselves

yeaheheheheeee...

How did we get here?
When I used to know you so well, yeah yeah yeah...
Well, How did we get here?
Well, I used to know you so well
I think I know
I think I know

There is something I see in you
It might kill me
I want it to be true

Publicité
Publicité
5 août 2009

[ONE OK ROCK] Hitsuzen Maker

What am I gonna do?
If my last heartbeat's going to come in a few minutes
How do I live my last?
Qu'est-ce que je ferais ?
Si mon dernier battement de coeur arrivait dans quelques minutes
Comment vivrais-je mes derniers moments ?

yurusenai hito wo sukoshi yurushite kiraina hito wo sukoshi suki ni nari
soshite saigo ni jibun no KOTO aisuru koto wa dekiru ni kana

Try to make it now
I don't want anymore regret (regret)
‘Cause time's never back

Essayer de faire ça maintenant
Je ne veux pas plus de regrets
Car le temps ne reviendra jamais

Hodokenai you ni kutsu HIMO musubi
Tomaru koto ni nai you ni to futatabu hashiru

Ikiteru kanji ga sukoshi demo shite masu ka jimonjitou ni mayotte
Hidari mune ni kono de adedemita
Hitotsu me no kotou ga nakisakebu yoin wo nokoshi futsu me ga naru
Sore wo saigo ni tsugi ni naru hazu no oto wa iki wo hisometa

Try to make it now
I don't want anymore regret (regret)
‘Cause time's never back
Essayer de faire ça maintenant
Je ne veux pas plus de regrets
Car le temps ne reviendra jamais

Hodokenai you ni kutsu HIMO musubi
Tomaru koto no nai you ni to futatabi hashiru

All you want to do is not always what you have in your mind
Can't you see something new coming on your way?

Try to teach you how
I don't want anymore hatred (hatred)
‘Cause no one ever sucks!

Essayer de t'enseigner combien
Je ne veux pas plus de haine (haine)
Car jamais personne ne craint!

Kimi ga boku ni oshietekureta
Kyou toiu hi ni dare ka wo suki ni naru koto

Atari mae ni shiteta hazu ni kokyuu ga moshimo
Nokoriwazu ka suufunda toshi tara boku wa hatashire...

29 juillet 2009

[Delta Goodrem] Lost Without You

I know I can be a little stubborn sometimes
Je sais que je peux être un peu têtue parfois
[I say]
[Je dis]

A little righteous and too proud
Un peu stricte et trop fière
I just wanna find a way to compromise
Je veux juste trouver le moyen d'un compromis
Cause I believe we can work things out
Car je crois que nous pouvons résoudre des choses
I thought that I had all the answers
Je pensais que j'avais toutes les réponses
Never givin in
N'abandonnant jamais
But baby since you've gone
Mais bébé, depuis que tu es parti
I admit that I was wrong
J'ai compris que j'avais tort

All I know is I'm lost without you
Tout ce que je sais c'est que je suis perdue sans toi
I'm not gonna lie
Je ne mens pas
How am I gonna be strong without you ?
Comment pourrais-je être forte sans toi ?
I need you by my side
J'ai besoin de toi à mes côtés
If we ever say we'd never be together
Si jamais nous disons que nous n'avons jamais été ensemble
In the end you wave goodbye
Au final nous nous sommes quittés par un aurevoir
Dunno what I'd do
J'sais pas ce que j'ai fait
I'm lost without you
Je suis perdue sans toi

I keep trying to find my way
Je continue à essayer de trouver mon chemin
And all I know is im lost without you
Et tout ce que je sais c'est que je suis perdue sans toi
I keep trying to face the day
Je continue à essayer de faire face aux jours
I'm lost without you
Je suis perdue sans toi

How am I ever gonna get rid of these blurs ?
Comment  pourrais-je jamais surmonter cette douleur ?
Baby I'm so lonely all the time
Bébé je suis si seule tout le temps
Everywhere I go I get so confused
Où que j'aille, je suis si confuse
Your the only thing thats on my mind
Tu es la seule chose qui occupe mon esprit

Oh my bed so cold at night
Oh mon lit est si froid la nuit
I miss you more each day
Tu me manques un peu plus chaque jour
Only you can make it right
Toi seul peux faire que tout aille bien
No I'm not too proud to say
Non, je ne suis pas trop fière pour le dire

All I know is I'm lost without you
Tout ce que je sais c'est que je suis perdue sans toi
I'm not gonna lie
Je ne mens pas
How am I gonna be strong without you ?
Comment pourrais-je être forte sans toi ?
I need you by my side
J'ai besoin de toi à mes côtés
If we ever say we'd never be together
Si jamais nous disons que nous n'avons jamais été ensemble
In the end you wave goodbye
Au final nous nous sommes quittés par un aurevoir
Dunno what I'd do
J'sais pas ce que j'ai fait
I'm lost without you
Je suis perdue sans toi

I keep trying to find my way
Je continue à essayer de trouver mon chemin
And all I know is im lost without you
Et tout ce que je sais c'est que je suis perdue sans toi
I keep trying to face the day
Je continue à essayer de faire face aux jours
I'm lost without you
Je suis perdue sans toi

If I could only hold you now
Si je pouvais seulement t'enlacer maintenant
Make the pain just go away
Juste faire partir la douleur
Can't stop the tears from running down my face
Je ne peux arrêter les larmes de couleur le long de mon visage
Oh

All I know is I'm lost without you
Tout ce que je sais c'est que je suis perdue sans toi
I'm not gonna lie
Je ne mens pas
How am I gonna be strong without you ?
Comment pourrais-je être forte sans toi ?
I need you by my side
J'ai besoin de toi à mes côtés
If we ever say we'd never be together
Si jamais nous disons que nous n'avons jamais été ensemble
In the end you wave goodbye
Au final nous nous sommes quittés par un aurevoir
Dunno what I'd do
J'sais pas ce que j'ai fait
I'm lost without you
Je suis perdue sans toi

I keep trying to find my way
Je continue à essayer de trouver mon chemin
And all I know is I'm lost without you
Et tout ce que je sais c'est que je suis perdue sans toi
I keep trying to face the day
Je continue à essayer de faire face aux jours
And all I know is I'm lost without your love
Et tout ce que je sais c'est que je suis perdue sans toi
I keep trying to find my way
Je continue à essayer de trouver mon chemin
And all I know is I'm lost without you
Et tout ce que je sais c'est que je suis perdue sans toi
Oh
I'm lost without you
Je suis perdue sans toi

22 juillet 2009

[Pink] Please Don't Leave Me

Da da da da, da da da da
Da da da da-da
Da da da da-da

I don't know if I can yell any louder
Je ne sais pas si je pourrais hurler plus fort
How many time have I kicked you out of here ?
Combien de fois t'ai-je viré d'ici ?
Or said something insulting ?
Ou dis quelque chose d'insultant ?
Da da da da-da
I can be so mean when I wanna be
Je peux être si méchante quand je le veux
I am capable of really anything
Je suis vraiment capable de n'importe quoi
I can cut you into pieces
Je peux te couper en morceaux
When my heart is... broken
Quand mon coeur est... brisé

Da da da da-da
Please don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas
[Da da da da, da da da da
Da da da da-da]

Please don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas
[Da da da da, da da da da
Da da da da-da]

I always say how I don't need you
Je dis toujours que je n'ai pas besoin de toi
But it's always gonna come right back to this
Mais c'est toujours revenir en arrière
Please, don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas
[Da da da da, da da da da
Da da da da-da]

How did I become so obnoxious ?
Comment suis-je devenue si odieuse ?
What is it with you that makes me act like this ?
Qu'est ce que tu as qui me fasse agir comme ça ?
I've never been this nasty
Je n'ai jamais été cette garce
[Da da da da-da]
Can't you tell that this is all just a contest ?
Ne peux tu pas dire que tout ça n'est qu'un combat ?
The one that wins will be the one that hits the hardest
Celui qui gagne est celui qui frappe le plus fort
But baby I don't mean it
Mais le bébé je ne le veux pas vraiment
I mean it, I promise
Je suis sincère, promis

Da da da-da da
Please don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas
Da da da-da da
Please don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas
Da da da-da da
I always say how I don't need you
Je dis toujours que je n'ai pas besoin de toi
But it's always gonna come right back to this
Mais c'est toujours revenir en arrière
[Da da da da, da da da da]

Please, don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas

I forgot to say out loud how beautiful you really are to me
J'ai oublié de dire à voix haute à quel point tu es beau à mes yeux
I can't be without, you're my perfect little punching bag
Je ne peux pas vivre sans toi, tu es mon parfait petit sac de coups de poing
And I need you, I'm sorry
Et j'ai besoin de toi, je suis désolée
[Da da da da da]

Da da da da, da da da da
Da da da da-da da

Please, please don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas
[Da da da da, da da da da]

Baby please don't leave me
Bébé s'il-te-plait, ne me quitte pas
[Da da da da, da da da da]
No, don't leave me
Non, ne me quitte pas
[Da da da-da da]
Please don't leave me no no no
S'il-te-plait, ne me quitte pas, non non non
[Da da da da, da da da da]
You say I don't need you but it's always gonna come right back,
Tu dis que je n'ai pas besoin de toi mais c'est toujours revenir en arrière,
It's gonna come right back to this
C'est revenir en arrière
Please, don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas
[Da da da da, da da da da]
No

Non
No, don't leave me
Non, ne me quitte pas
[Da da da-da da]
Please don't leave me, oh no no no
S'il-te-plait, ne me quitte pas, oh non non non
[Da da da da, da da da da
Da da da-da da]

I always say how I don't need you
Je dis toujours que je n'ai pas besoin de toi
But it's always gonna come right back to this
Mais c'est toujours revenir en arrière

Please don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas
[Da da da da, da da da da
Da da da-da da]

Please don't leave me
S'il-te-plait, ne me quitte pas


Découvrez Pink!

15 juillet 2009

[Olivia] If you only knew

You let go of my hand
Tu lâches ma main

You say you have important things to do
Tu dis que tu as des choses importantes à faire
In search of something
A la recherche de quelque chose
Knocking in a faint sound
Qui toque dans un son étouffé

Ohh... The pain is burning your senses
Oh... La douleur brûle tes sens
Ohh... You're getting colder
Oh... Tu deviens de plus en plus froid

Oh believe in me Oh believe in me
Oh crois en moi, Oh crois en moi
The magic you can create
La magie que tu peux créer
If you only knew
Si seulement tu savais
You're forgetting me
Tu est en train de m'oublier
Forgetting how to dream
En oubliant comment rêver

Remember back then
Souviens alors
When we played on the dandelion hill
Quand nous jouions sur la colline de pissenlits
Till the sunset
Jusqu'au coucher du soleil
We didn't need anything else
Nous n'avions pas besoin d'autre chose

Ohh... You're always protecting yourself
Oh... Tu te protèges toujours
Ohh... Come here with me
Oh... Viens ici avec moi

Oh believe in me Oh believe in me
Oh crois en mois, Oh crois en moi
Do you ever feel this quietness inside ?
As-tu déjà ressenti cette quiètude intérieure ?
That is where you'll find me
C'est là que tu me trouveras
Nothing can erase me
Rien ne peux m'effacer

Publicité
Publicité
8 juillet 2009

[Linkin Park] Leave Out All the Rest

I dreamed I was missing
J'ai rêvé que j'avais disparu
You were so scared
Tu étais si effrayé
But no one would listen
Mais personne ne voulait écouter
Cause no one else cared
Car personne d'autre ne s'en préoccupait

After my dreaming
Après mon rêve
I woke with this fear
Je me suis réveillé avec cette peur
What am I leaving
Qu'est-ce que je quitte
When I'm done here
Quand j'en ai fini ici ?

So if you're asking me
Alors si tu me le demandes
I want you to know
Je veux que tu saches

[Chorus] [Refrain]
When my time comes
Quand mon heure vient
Forget the wrong that I've done
Oublie les erreurs que j'ai faites
Help me leave behind some
Aide moi à laisser derrière moi quelques
Reasons to be missed
Raisons d'être regretté

And don't resent me
Et ne me rejette pas
And when you're feeling empty
Et quand tu ne ressens plus rien
Keep me in your memory
Garde moi en ta mémoire

Leave out all the rest
Oublie tout le reste
Leave out all the rest
Oublie tout le reste
[End Chorus] [Fin du refain]

Don't be afraid
N'ai pas peur
I've taken my beating
J'ai pris mon pouls
I've shared what I made
J'ai partagé ce que j'ai fait

I'm strong on the surface
Je suis fort en apparence
Not all the way through
Mais ce n'est pas toujours le cas
I've never been perfect
Je n'ai jamais été parfait
But neither have you
Mais toi non plus

So if you're asking me
Alors si tu me le demandes
I want you to know
Je veux que tu saches

[Chorus] [Refrain]
When my time comes
Quand mon heure vient
Forget the wrong that I've done
Oublie les erreurs que j'ai faites
Help me leave behind some
Aide moi à laisser derrière moi quelques
Reasons to be missed
Raisons d'être regretté

And don't resent me
Et ne me rejette pas
And when you're feeling empty
Et quand tu ne ressens plus rien
Keep me in your memory
Garde moi en ta mémoire

Leave out all the rest
Oublie tout le reste
Leave out all the rest
Oublie tout le reste
[End Chorus] [Fin du refain]

Forgetting
Oubliant
All the hurt inside
Toute la souffrance intérieure
You've learned to hide so well
Que tu as appris à cacher si bien

Pretending
Prétendant
Someone else can come and save me from myself
Que quelqu'un d'autre pouvait venir et me sauver de moi-même
I can't be who you are
Je ne peux pas être qui tu es

[Chorus] [Refrain]
When my time comes
Quand mon heure vient
Forget the wrong that I've done
Oublie les erreurs que j'ai faites
Help me leave behind some
Aide moi à laisser derrière moi quelques
Reasons to be missed
Raisons d'être regretté

And don't resent me
Et ne me rejette pas
And when you're feeling empty
Et quand tu ne ressens plus rien
Keep me in your memory
Garde moi en ta mémoire

Leave out all the rest
Oublie tout le reste
Leave out all the rest
Oublie tout le reste


Forgetting
Oubliant
All the hurt inside
Toute la souffrance intérieure
You've learned to hide so well
Que tu as appris à cacher si bien

Pretending
Prétendant
Someone else can come and save me from myself
Que quelqu'un d'autre pouvait venir et me sauver de moi-même
I can't be who you are
Je ne peux pas être qui tu es
I can't be who you are
Je ne peux pas être qui tu es

1 juillet 2009

[Pep's] Liberta

Tu sais qu'il y a un bateau qui mène au pays des rêves
Là où il fait chaud, où le ciel n'a pas son pareil
Tu sais qu'au bout d'cette terre
Oh oui les gens sèment
Des milliers d'graines de joie où pousse ici la haine
On m'avait dit p'tit gars
Là-bas on t'enlève tes chaînes
On te donne une vie
Sans t'jeter dans l'arène
Comme ici tout petit après neuf mois à peine
On te plonge dans une vie où tu perds vite haleine
Alors sans hésiter
J'ai sauté dans la mer
Pour rejoindre ce vaisseau
Et voir enfin cette terre
Là-bas trop de lumière
J'ai dû fermer les yeux
Mais rien que les odeurs
Remplissaient tous mes voeux

I just wanna be free in this way
Just wanna be free in my world
Vivere per libertà
Vivere nella libertà

Alors une petite fille aussi belle que nature
Me prit par la main et m'dit : "Suis cette aventure"
On disait même, oh oui que la mer l'enviait
Que la montagne se courbait pour la laisser passer
Elle m'emmena au loin avec une douceur sans fin
Et ses bouclettes dorées dégageaient ce parfum
Qui depuis des années guidait ce chemin
Ton chemin, mon chemin, le chemin

I just wanna be free in this way
Just wanna be free in my world
Vivere per libertà
Vivere nella libertà

Pour arriver enfin à ces rêves d'enfants
Qui n'ont pas de limites comme on a maintenant
J'ai vu des dauphins nager dans un ciel de coton
Où des fleurs volaient caressant l'horizon
J'ai vu des arbres pousser remplaçant les gratte-ciels
J'ai vu au fond de l'eau une nuée d'hirondelles

I just wanna be free in this way
Just wanna be free in my world
Vivere per libertà
Vivere nella libertà

18 mars 2009

[Shy'm] Si tu savais

Oh ton regard sur moi qui se pose et m’entraîne
Sur ton doux visage je devine les mots, les poèmes
Et pas besoin de parler, tout est écrit dans nos yeux
Et ça me fait rêver ne serait-ce que de dire nous deux

Me vois-tu comme je te vois ?
Me sens-tu comme je te sens ?
Faudrait surtout rien gâcher

Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh oh oh, oh oh oh

Oh cette image de toi qui me suit où je vais
Comme une gravure marquée pour ne pas oublier
Le parfum des mémoires
Quand tu es loin de mes yeux
L’envie de te revoir
De retrouver la vie à deux

Me vois-tu comme je te vois ?
Me sens-tu comme je te sens ?
Faudrait surtout rien gâcher

Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh oh oh, oh oh oh

Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh oh oh, oh oh oh

7 juillet 2008

[Micky Green] Oh

Oh

Ouuuuuuuuh ouh ouuuuuuuuh ouh
Ouuuuuuuuh ouh ouuuuuuuuh ouh
I don't think you realise
Don't think that you recognize
Just how much you mean to me
And that you made me so happy
I wish that you were happy too
Because it means so much to me

And oh ! I know oh , that we've got better days
And oh ! I'm sure, oh that we will conquer the world

I regret what I have done and said
I screwed up things inside your head
But all I want is for you to know is that
When you grow old you won't remember it at all

And oh ! I know that we've got better days
And oh ! I'm sure that we will conquer the world
And oh ! I know I love you more than anything
And oh ! I'm sure that I will make you happy

And we'll be together together...
I know know, it shows in your eyes
Your green eyes green eyes, your brown eyes brown eyes
It doesn't really matter anymore

And oh! I know I love you more than anything
And oh ! I'm sure that I will make you happy

And we'll be together together,
I know know it shows in your eyes
Your green eyes green eyes, your brown eyes brown eyes
It doesn't really matter anymore
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! etc...

It don't matter no more
It don't matter no more
It don't matter no more
It don't matter no more...


Découvrez Micky Green!

16 juin 2008

[Vanessa Hudgens] Say OK

Say OK

You are fine
You are sweet
But I'm still a bit naive with my heart
When you're close I don't breathe
I can't find the words to speak
I feel sparks
Tu es intelligent
Tu es doux
Mais je suis toujours un peu naïve avec mon coeur
Quand tu es proche, je ne peux plus respirer
Je n'arrive pas à trouver les mots pour parler

But I don't wanna be into you
If you're not looking for true love,
oh oh
No I don't wanna start seeing you
If I can't be your only one

Mais je ne veux pas être en toi
Si tu ne cherches pas le véritable amour, oh oh
Non je ne veux pas commencer à te regarder
Si je ne pas être ta moitié

So tell me...
When it's not alright
When it's not OK
Will you try to make me feel better?
Will you say alright? say alright
Will you say OK?
Say OK
Will you stick with me through whatever?
Or run away
Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK
Say OK.
Alors dis moi...
Quand ça n'est pas bon*
Quand ce n'est pas OK
Essaieras-tu de me faire me sentir mieux ?
Diras-tu que c'est bon ? Dis que c'est bon
Diras-tu OK ? Dis OK
Me resteras-tu fidèle malgré tout ?
Ou enfuis-toi
Dis que ça va être bon. Dis que ça va être OK
Dis OK.

When you call I don't know if I should pick up the phone every time
I'm not like all my friends who keep calling up the boys, I'm so shy
But I don't wanna be into you
If you don't treat me the right way
See I can only start seeing you
If you can make my heart feel safe
Feel safe
Quand tu appelles je ne sais pas si je dois prendre le téléphone chaque fois
Je ne suis pas comme toutes mes amies qui continuent à appeller les garçons, je suis si timide
Mais je ne veux pas être en toi
Si tu ne me traite pas comme il faut
Tu vois, je peux seulement commencer à te regarder
Si tu peux faire que mon coeur se sente en sécurité
Se sente en sécurité

When it's not alright
When it's not OK
Will you try to make me feel better?
Will you say alright? say alright
Will you say OK? Say OK
Will you stick with me through whatever?
Or run away
Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK
Don't run away, don't run away
Quand ce n'est pas bon
Quand ce n'est pas OK
Essaieras-tu de me faire me sentir mieux ?
Diras-tu que c'est bon ? Dis que c'est bon
Diras-tu que c'est OK ? Dis OK
Me resteras-tu fidèle malgré tout ?
Ou enfuis-toi
Dis que ça va être bon. Que ça va être OK
Ne t'enfuis pas, ne t'enfuis pas.

Let me know if it's gonna be you
Boy, you've got some things to prove
Let me know that you'll keep me safe
I don't want you to run away so
Let me know that you'll call on time
Let me know that you'll help me shine
Will you wipe my tears away
Will you hold me closer
Fais-moi savoir si ça va être toi
Mec, tu as quelques choses à prouver
Fais-moi savoir si tu me garderas sauve
Je ne veux pas que tu partes en courant alors
Fais-moi savoir si tu appelleras à l'heure
Fais-moi savoir si tu m'aideras à rayonner
Feras-tu disparaître mes larmes ailleurs?
Me garderas-tu près de toi ?

When it's not alright
When it's not OK
Will you try to make me feel better
Will you say alright? say alright
Will you say OK?
Say OK
Will you stick with me through whatever?
Or run away
Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK
Say OK
Don't run away, don't run away
Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK, don't run away
Will you say OK
Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK
Quand ce n'est pas bon
Quand ce n'est pas OK
Essaieras-tu de me faire me sentir mieux ?
Diras-tu que c'est bon ? Dis que c'est bon
Diras-tu OK ? Dis OK
Me resteras-tu fidèle malgré tout ?
Ou t'enfuiras-tu ?
Dis que ça va être bon. Que ça va être OK
Dis OK
Ne t'enfuis pas, ne t'enfuis pas
Dis que ça va être bon. Que ça va être OK, ne t'enfuis pas

Diras-tu OK
Dis que ça va être bon. Que ça va être OK.

* [Sens: le bon moment]


Découvrez Vanessa Anne Hudgens!

Publicité
Publicité
1 2 > >>
Publicité